Lord of All Hopefulness – Text: Jan Struther (1901-1953) / Music: Melody Irish trad.

 

Click to watch video on Youtube.

One of the finest of the “all day” hymns, this Sunday’s final hymn in church was written by Jan Struther and submitted to the editors of Songs of Praise in 1931, along with several other hymns. It was written to “Slane”, expressly to ensure the retention of that tune. Struther’s style is still contemporary, and her language, typically, abounds with vitality and optimism. Anglican priest and liturgist Percy Dearmer once referred to the hymn: “I am lately returned from a service of university students, who have speedily made it their favourite. It is indeed a lovely example of the fitting together of thought, words and music.”

Jan Struther was born in Westminster, London in 1901, and as early as 1917 she started contributing articles, poems, and short stories to periodicals. Her famous work was Mrs Miniver 1940, a novel about a typical English middle-class household just prior to World War II. During the war years the author and her two children lived in New York, where she was much in demand as a lecturer.

Lord of all hopefulness, Lord of all joy,
Whose trust, ever child-like, no cares can destroy,
Be there at our waking, and give us, we pray,
Your bliss in our hearts, Lord, at the break of the day.

Lord of all eagerness, Lord of all faith,
Whose strong hands were skilled at the plane and the lathe,
Be there at our labours, and give us, we pray,
Your strength in our hearts, Lord, at the noon of the day.

Lord of all kindliness, Lord of all grace,
Your hands swift to welcome, your arms to embrace,
Be there at our homing, and give us, we pray,
Your love in our hearts, Lord, at the eve of the day.

Lord of all gentleness, Lord of all calm,
Whose voice is contentment, whose presence is balm,
Be there at our sleeping, and give us, we pray,
Your peace in our hearts, Lord, at the end of the day.

Gerald Harder

 

 

Jesu, the very thought of thee

Text: Latin (Jesu dulcis memoria, 12th cent.); tr. Edward Caswall (1814-1878) / Music: Gordon Archbold Slater (1896-1979), arr. Paul Halley (b. 1952)

Click to watch video on Youtube.

For many years it had been assumed that Bernard of Clairvaux was the author of the Latin poem of 42 stanzas beginning ‘Jesu dulcis memoria’. However, though it is in keeping with his spirit and mediaeval piety, there is no proof that he wrote it. The consensus among hymnologists now is that it was written by a member of the Cistercian order in England around the end of the 12th century. In one translation or another the hymn has been very popular in the church; it appeared in over 80 hymnals in English in the 20th century alone. One of the best translations is that of Edward Caswall, from which both Common Praise and The New English Hymnal have taken this cento. Caswall was a priest in the Church of England who later in life took up orders in the church of Rome. He was the translator of about 200 Latin hymns, and published them in a succession of books beginning with Lyra Catholica.

The variable accentual pattern in the successive stanzas has made it difficult for music editors to choose a suitable tune for the hymn. No fewer than 28 different tunes have been associated with the text in the past century. “St Botolph”, the tune selected for this hymn in both of our hymnals, was written by Gordon Slater, Organist & Choirmaster at Lincoln Cathedral from 1930 until 1966. Paul Halley, who held the position of music director at both the University of King’s College and All Saints Cathedral in Halifax from 2007 to 2021, has created an arrangement of Slater’s melody which is lush and lyrical, a beautiful watercolour of vocal harmonies and organ line.

Jesu, the very thought of thee
With sweetness fills my breast;
But sweeter far thy face to see,
And in thy presence rest.

Nor voice can sing, nor heart can frame,
Nor can the memory find,
A sweeter sound than thy blest name,
O Saviour of mankind!

O hope of every contrite heart,
O joy of all the meek,
To those who fall, how kind thou art!
How good to those who seek!

But what to those who find? Ah, this
Nor tongue nor pen can show;
The love of Jesus, what it is
None but his loved ones know.

Jesu, our only joy be thou,
As thou our prize wilt be;
Jesus, be thou our glory now,
And through eternity.

Gerald Harder